Том Кэмпбелл о тестах, пройденных в детстве (13гл.) Как я вырос с помощью моих наставников?

0

Вместо того, чтобы отдохнуть вечером, я бросился собирать до кучи главы из Всеобщая теория Тома Кэмпбела, которые уже переведены.

Вижу, что перевод очень сырой. А самая интересная глава была в нечитаемом виде на нотабеноиде.

Надо будет выложить ее на сайт.

Костя Коваленко

Том Кэмпбелл о тестах, пройденных в детстве — из главы 13


А вот фрагмент:

Я обнаружил, что вне тела был взрослым, а не ребенком. Было здорово. Но, возвращаясь в тело, я снова превращался в ребенка. Почти каждую ночь мы общались с моими нефизическими друзьями-учителями.

Им нравилось учить, я с удовольствием учился — мы отлично проводили время.

Как-то ночью произошел неожиданный эпизод в моих нетелесных приключениях.

После него все стало иначе. Я еще не знал, что это было окончание первой и начало второй фазы. Без предупреждения я оказался на экзамене,определяющем качество моего существа.

Как я развивался?

Сколько я узнал и как вырос с помощью моих наставников?

Где был предел моему пониманию? Вопросы, или, точнее, ситуации, подарили мне разнообразные варианты, которые становились все сложнее. Первый вопрос бы преимущественно устный.

«Ты выбрал бы сокровище (передо мной появилась картинка) или новое знание?»

Ответ был очевидным, знание было намного дороже вещей. Настолько очевидным в самом деле, что я решил устроить розыгрыш.

«Только дай грабануть», ― саркастически произнёс я своим лучшим гангстерским тоном, ― «А поучиться я всегда и сам могу».

В то время я даже не подозревал, что отвечал на первый вопрос в длинном и особенно серьёзном тесте.

Мой мир взорвался. БЗЗЗЗЗТ!!

Ошибка!

Меня немедленно перенесли в совершенно другое место.

«Он провалил первый же вопрос!» «Он не готов!» ― услышал я удивлённое и разочарованное восклицание.

«Отправьте его назад!» ― заорал кто-то ещё, ― «Он провалил тест».

«Тест?» ― спросил я, ощущая себя Алисой в замке Королевы. «Я не знал, что это был тест. Я шутил, я знал ответ, я думал, кто-то пытается надо мной посмеяться, предлагая дурацкий выбор, так что и я дурачился в ответ».

Судейская комиссия, принимавшая мой экзамен, вернулась во времени, проверила мои мысли на предмет истинной мотивации ― они очевидно не ожидали такой собразительности.

Мои адвокаты подошли к скамье, чтобы поручиться за мою готовность. Я почувствовал облегчение от того, что кто-то принял мою сторону. Я не знал, кто они были, но был рад их присутствию.

Тон становился напряжённее, как будто бы происходило что-то чрезвычайно важное.

Двое судей высказалось за отправку меня восвояси, в то время как другие предлагали посмотреть, что может получиться, если продолжить тест. Проконсультировались с судьёй высшего уровня.

Вопрос решился.


Мне дали второй шанс.

Было очевидно, что во всём этом была какая-то серьёзная и непонятная мне политика.

Напряжение было густое и вязкое; судьи не были рады видеть друг друга и чувствовалось сильное состязательское начало между двумя группами.

Я знал, что дело серьёзное, но совершенно не представлял себе, что я делаю посреди всего этого. Ясно, что в любом случае происходящее было важно для меня и важно для других по причинам, которых я не понимал.

Я испытывал благодарность за возможность показать свои знания. Мои адвокаты, которые, как стало ясно, готовили меня долгое время к этому первому тесту, были в апоплексическом состоянии.

Испытанное ими облегчение от данного мне второго шанса было неимоверным, но они всё ещё волновались.

Как будто на одной чаше весов стояли их самые важные планы, карьера, репутация, а на другой был я, нечто непредсказуемое, облечённое в плоть и кровь.

Переводим на русский и читаем книгу

Тома Кэмпбела «Моя всеобщая теория»:

http://bit.ly/HnjvGe

Английский сайт автора

http://www.my-big-toe.com/

Текст книги на английском online http://bit.ly/y4Mfk3 and http://scr.bi/HNyJ95

видео Тома Кэмпбела (на англ) http://www.youtube.com/user/twcjr44

В этой группе мы общаемся о теории Тома Кэмпбела и его книге.

Есть еще группа для общения по коллективному переводу этой книги на русский: http://www.facebook.com/groups/285002684908076/

— добро пожаловать в команду переводчиков. Берем всех, как на Запорожской Сечи — «приймали кожного».

 

Костя Коваленко

на сайте «Сознание Новой Волны»

Choose your Reaction!
Оставить комментарий